Li diz des ribaux de greive (en ancien français)



Ribaut, or estes vos a point :
Li aubre despoillent lor branches
Et vos n'aveiz de robe point,
Si en avreiz froit a voz hanches.
Queil vos fussent or li porpoint
Et li seurquot forrei a manches !
Vos aleiz en estei si joint

Et en yver aleiz si cranche !
Votre soleir n'ont mestier d'oint :
Vos faites de vos talons planches.
Les noires mouches vos ont point,
Or vos repoinderont les blanches.

Li diz des ribaux de greive (en français moderne)



Ribauds, vous êtes maintenant à point.
Les arbres dépouillent leurs branches et vous n'avez point de robe
vous en aurez froid à vos hanches
quels que soient vos pourpoints et vos surcots fourrés à manches.

Vous paraissez aussi fiers en été qu'en hiver vous êtes honteux.
Vos souliers n'ont pas besoin d'être graissés
vos talons vous servent de semelles.
Si les mouches noires vous ont piqués
bientôt ce sera le tour des blanches. "


Rutebeuf (1230?-1285)



Back